Konjunksjoner som blandes sammen:

En del roter med als og wenn. Als brukes om et enkeltstående tilfelle i fortid, ellers brukes wenn. Damals, als, - jedesmal, wenn. Vi har den samme fordelinga i normalnorsk. Men mange bruker når der det skal være da, og dette smitter over på tysk.

Wenn og ob er et annet problemområde. For begge kan en i norsk bruke om, og derfor blandes de sammen.
Ob brukes i indirekte spørresetninger: Ich weiß nicht, ob er kommt. Som en test kan vi prøve å sette inn oder nicht. Kan vi det, skal det være ob:
Ich weiß nicht,
ob er kommt oder nicht.
Hvis vi i norsk kan si hvis istedenfor om, skal det i tysk være wenn.
Det er hyggelig om (hvis) han kommer. Es ist gemütlich,
wenn er kommt.
Vi får også merke oss at man i tysk her ikke skiller mellom når og hvis.

Ikke bland sammen tysk weil og engelsk while. Weil betyr fordi, og ikke mens. I tysk heter mens während.

wenn og wann.
Wenn er tidskonjunksjon, wann brukes i direkte og indirekte spørresetninger:
Ich weiß nicht,
wann er kommt. Aber wenn er kommt, muss alles klar sein.

Copyright © 2009 Hogne Vindenes
Sist oppdatert
03.07.09