Konjunksjoner som blandes sammen:
En del roter med als og wenn. Als
brukes om et enkeltstående tilfelle i fortid, ellers brukes wenn. Damals, als, - jedesmal, wenn. Vi har den samme fordelinga i normalnorsk. Men mange
bruker når der det skal være da, og dette smitter over på tysk.
Wenn og ob er et
annet problemområde. For begge kan en i norsk bruke om, og derfor blandes de sammen.
Ob brukes i
indirekte spørresetninger: Ich weiß nicht, ob er
kommt. Som en test kan vi prøve
å sette inn oder nicht. Kan
vi det, skal
det være ob:
Ich weiß nicht, ob er kommt oder nicht.
Hvis vi i norsk kan si hvis
istedenfor om, skal det i tysk være wenn.
Det er hyggelig om (hvis) han kommer. Es ist gemütlich,
wenn er kommt.
Vi får også merke oss at man i tysk her ikke skiller mellom når og hvis.
Ikke bland sammen tysk weil og
engelsk while. Weil betyr
fordi, og ikke mens. I tysk heter mens während.
wenn og wann.
Wenn er tidskonjunksjon, wann
brukes i direkte og indirekte spørresetninger:
Ich weiß nicht, wann er kommt. Aber wenn er kommt, muss alles klar sein.
Copyright ©
2009 Hogne Vindenes
Sist oppdatert 03.07.09