Valg av
preposisjon.
Å
velge riktig preposisjon kan være vanskelig, både i norsk og tysk. Er man i
tvil, kan en større ordbok være til hjelp, og når du lærer nye ord og uttrykk,
bør du ta med de preposisjonene som hører til:
Vente på – warten auf
Tenke på – denken an
På
Her
er det mange varianter, men noen regler kan vi hjelpe oss med:
Horisontal flate – auf: På stolen – auf dem Stuhl
Vertikal flate – an: På veggen – an der Wand.
I
en rekke tilfelle bruker vi på i norsk, der tyskerne mer logisk bruker in:
på skolen, på kino, på teater, på kontoret: in der Schule, im
Kino, im Büro.
Til
Det vanlige er zu: ich gehe zum
Hotel, zum Friseur, zu meiner Tante.
Ved steder og lokaliteter kan
det også være in + akkusativ: ins Ausland, ins Krankenhaus, in die Stadt. (jfr ich
bin in der Stadt) Ved navn på land, der navnet er hunkjønn
eller flertall, skal det være in + akkusativ: In die Schweiz, in die USA.
Siden det heter an der Küste sein, brukes også an die Küste fahren.
( an die Grenze, an die Tafel, ans Fenster osv)
De
fleste navn på land og byer er intetkjønn. Foran disse brukes nach:
nach Oslo, nach Deutschland, nach Berlin, nach Frankreich.
Dette
har jeg kjøpt til deg. Jeg har gitt en
jakke til min venn:
Dies habe ich für dich gekauft (dir gekauft). Ich habe meinem Freund
eine Jacke gegeben. I slike tilfelle brukes inniblant für, og svært ofte indirekte objekt (dativobjekt).
Om
Om brukes i norsk i svært mange
sammenhenger hvor en i tysk må bruke ulike preposisjoner. Det
beste er å lære preposisjonen sammen med uttrykket. En vanlig feil er å bruke um
for mye, siden denne preposisjonen ligner på det norske om.
Wir sprechen von dir, sie sprechen über die Sache, ich
bitte dich um Geld, das Geschäft liegt um die Ecke, ich
komme in einer Stunde (se tidsuttrykk).
Av
Der Brief wurde von ihm geschrieben.
I engelsk brukes by i en slik sammenheng. En vanlig feil er å bruke det
liktlydende bei i tysk.
Einige von den Schülern.
aus
Gold, aus Leder. ( om stoff)
Er schrie aus Freude (frivillig
handling)
Er zitterte vor Angst (ufrivillig handling)
Fra
Ich komme eben mit dem Zug von Kongsberg.
Ich komme aus Kongsberg. (kommer
fra; er oppvokst i, stammer fra)
Von
dieser Stelle kann man alles sehen.
Von morgen ab, muss alles in Ordnung sein.
Ved
am
Tisch ( helt nær)
bei der Schule ( i nærheten av)
Forbi
Merk den spesielle
uttrykksmåten her:
Sie gehen an der Schule vorbei.
Copyright © 2009 Hogne Vindenes
Sist oppdatert 22.07.09